27 July 2021

Peut-on effectuer une traduction certifiée en ligne?

Partager
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

D’abord, qu’est-ce qu’une traduction certifiée ?

La traduction certifiée est le type de traduction réalisé pour les documents officiels, comme : l’acte de naissance, la carte d’identité, le permis de conduire, le jugement de divorce, etc.

La traduction des documents officiels est exigée par les administrations étrangères dans plusieurs cas, tels que :

–         La demande de visa

–         Le travail à l’étranger.

–         L’inscription dans une université dans un autre pays.

–         Le lancement d’un commerce international.

Quelles sont les particularités d’une traduction certifiée ?

D’une part, la traduction certifiée d’un document officiel est spéciale parce qu’elle ne peut pas être réalisée par n’importe quel traducteur mais doit exclusivement être effectuée par un traducteur assermenté, aussi appelé « traducteur certifié », qui a prêté serment auprès de la Cour d’Appel de sa région. Ce traducteur est le seul à avoir l’autorité de faire une traduction certifiée valable.

D’autre part, il y a un certain nombre d’éléments qui doivent être présents dans la traduction certifiée pour qu’elle soit considérée comme un document officiel par les institutions administratives étrangères. Citons-en quelques-uns :

–         Le sceau apposé du traducteur assermenté.

–         La signature manuscrite du traducteur assermenté.

–         La formule de certification « traduction certifiée conforme à l’original ».

–         Le numéro d’enregistrement unique attribué par le traducteur assermenté.

–         Toutes les feuilles de la traduction doivent être numérotées et paraphées.

–         La forme du document original doit être conservée dans la traduction.

Il est indispensable que la traduction certifiée respecte toutes ces exigences pour qu’elle soit acceptée lors des démarches.

Où peut-on avoir une traduction certifiée en ligne ?

Désormais, il existe des agences de traduction en ligne qui assurent les différents types de traduction, y compris la traduction certifiée en ligne.

Mais ça ne veut pas dire que toutes les agences de traduction assurent tous les types de traduction. En fait, il y a beaucoup d’agences qui font le choix de se spécialiser dans un seul domaine, comme la traduction juridique ou la traduction financière par exemple.

Cependant, d’autres agences en ligne, comme Protranslate, assurent tous les services de traduction en ligne car elles emploient des traducteurs professionnels indépendants spécialisés dans des types de traduction variés. Aussi, ces agences offrent des services de traduction professionnelle en plusieurs combinaisons de langues pour élargir leur clientèle et satisfaire les besoins des clients.

Enfin, pour assurer la qualité de la traduction, les agences de traduction offrent des services supplémentaires de révision et de contrôle qualité.

TCL

 

 


Partager
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
No Comments

Leave A Comment

Afriyelba

GRATUIT
VOIR